This is one of those quirks of English I guess⊠âwearingâ an implant is almost like a verb⊠itâs something you are doing⊠but with breast implants (or any implants really), itâs completely inside of you⊠wearing is like putting something on the outside of you⊠so âshe has implantsâ is correct, just like âshe has two handsâ is correct⊠âshe is wearing two kidneysâ is not correct, and thus, âshe is wearing two breast implantsâ is not correct either⊠so yeah, to say âI have breast implantsâ is what is commonly used anyway, and is correct.
Yes this is where philosophy starts to come into play a little bit. When it comes to how one thinks of chip implants, I thought about prosthetics. A prosthetic seems to bridge this divide both legally speaking as well as the actual concepts being described in English. You could say âshe has a prosthetic legâ or you could say âshe is wearing a prosthetic legâ⊠both are acceptable, though the subject herself might argue the word âwearingâ does feel wrong to her, to anyone else âwearingâ would be acceptable⊠just in the same way you could say âshe has earringsâ or âsheâs wearing earringsâ.
I think this distinction is narrowed down to something that seems part of the body, but is on the outside, and something that can be âdisengagedâ or removed easily. Earrings, like prosthetic devices, attach to the body and are basically part of it for the duration they are âwornâ on the body⊠but the âwearerâ can easily remove those items at any time⊠they are as optional as putting on or taking off a watch or even clothing.
ooohhkkaaayyy⊠in classic fashion, what was supposed to be a quick response during my morning tasks has turned into a whole questionnaire that I think is now something everyone should fill out.